Drupal Norge

det offisielle norske nettstedet for Drupal

Nynorsk-dugnad - hvordan å organisere det?

Hei!

Hordaland fylkesbibliotek ruller ut nye nettsteder til folkebibliotekene i Hordaland utover høsten, og vi har valgt Drupal som basis. Vi ønsker å bruke nynorsk, men har en del tilleggsmoduler som ikke er oversatt.

Jeg har veldig lite kunnskap til rutinene i oversettelse teknisk sett. Og jeg kan ikke oversette selv, siden jeg ikke har norsk som morsmål.

Så jeg hadde ideen å organisere en oversettelses-dugnad på en eksempelinstallasjon, der bibliotekarene kan oversette flittig.

Jeg tenkte jeg kunne spørre i runden, om det er noen her som har erfaringer med lignende prosjekt der flere oversettere er involvert. Som kanskje ikke er på samme plan - sett fra erfaringer i bruk av verktøyene. Men som samtidig kan bidra med sin brukerperspektiv.

Hvilke verktøy trenger jeg og hvordan kan jeg supplere de med kommunikasjon, deadlines o.l.

Hvis det er noen her som har lyst og komme med innspill, så blir jeg veldig glad. Der er vel en god sjanse for folkebibliotekene til å omfavne FOSS-tanken. :)

Hilsen,
Ragni

Har du sett på lokaliseringstjeneren?

zirvaps bilde
20 juli, 2009 - 19:36
zirvap

Høres flott ut å få bibliotek med på dette!

Har du sett på lokaliseringstjeneren på http://lokalisering.drupalnorge.no/ ? Du finner kjapp bruksanvisning på http://drupalnorge.no/node/948 . Vi kan legge inn de tilleggsmodulene dere trenger for oversettelse på tjeneren. Ferdige (eller halvferdige) oversettelser kan hentes ut på http://lokalisering.drupalnorge.no/translate/languages/nn/export

Vi bruker http://lokalisering.drupalnorge.no/ til all norsk oversetterdugnad, både bokmål og nynorsk. I tillegg har vi ordlista ( http://drupalnorge.no/ordliste/engelsk-norsk ) som vi bruker for å standardisere terminologien. Det vi har hatt av dugnad hittil har vært gjort på helt frivillig basis, temmelig løst organisert uten frister.

Sv: Nynorsk-dugnad - hvordan å organisere det?

Eirik_Rs bilde
17 august, 2009 - 20:50
Eirik_R

min første tanke her er localization client. har ikkje erfaring med den sjølv, men ville berre tipse om den i tilfelle du ikkje har hørt om den.

Sv: Sv: Nynorsk-dugnad - hvordan å organisere det?

zirvaps bilde
25 september, 2009 - 18:35
zirvap
Enig med Eirik_R i at "localization client" ser ut som den beste løsninga for dere. Det du gjør er å sette opp et nettsted for oversetting, installere tilleggsmodulen http://drupal.org/project/l10n_client , og koble opp nettstedet mot http://localize.drupal.org/translate/languages/nn (som vi bruker nå i stedet for den gamle norske tjeneren). Da kan oversetterne dine logge seg inn på nettstedet ditt, oversette brukergrensesnittet slik de ser det der, og oversettelsene kopieres automatisk over til den felles nynorske oversettelsen. Jeg har ikke prøvd det sjøl, men hvis dere prøver og får trøbbel, så spør her, så kan vi prøve å hjelpe dere!

Sv: Sv: Sv: Nynorsk-dugnad - hvordan å organisere det?

JohnNocs bilde
25 september, 2009 - 21:42
JohnNoc

Jeg brukte l10n_client før og koblet nettstedet mitt til http://pili.pin.as/translations (lokaliseringstjener for filippinsk). Det finnes fortsatt en del bugs. Iblant lagrer ikke den strengene og jeg måtte oversette samme strenger på nytt. De strengene som blir lagret blir sendt til lokaliseringstjeneren, og det funker fint, tror jeg.

Drupal er et registrert varemerke for Dries Buytaert