Drupal Norge

Det offisielle norske nettstedet for Drupal

velkomsteposten, passordetterspørseleposten, besværlige, vennligst

13614, 13621, 13631, 13638, 13650, 13655, 13662, 13667, 13679
-velkomst-e-posten...
+velkomsteposten...

13643
-velkomst-e-post...
+velkomstepost...

13691
-Overskriften på passordetterspørsel-e-posten
+Overskriften på passordetterspørseleposten

13940
-Noe av det mest besvarlige ved å besøke et nytt nettsted...
+Noe av det mest besværlige ved å besøke et nytt nettsted...

Det finnes fortsatt 13 "vennligst" (Linje 4268, 4274, 4327, 4988, 6038, 9689, 10115, 12097, 12110, 12130, 12142, 12152, 12162)

Takker

JohnNocs bilde
15 november, 2007 - 14:49
JohnNoc

"Søk og erstatt" -funksjonalitet blir min bestevenn! :-)

vennligst

Odd-inges bilde
15 november, 2007 - 22:16
Odd-inge

"vennligst" ble slettet i disse filene og ble sendt inn til CVS.

  • /translations/nb/contact-module.po 1.8
  • /translations/nb/file-inc.po 1.6
  • /translations/nb/forum-module.po 1.6
  • /translations/nb/installer.po 1.7
  • /translations/nb/search-module.po 1.7
  • /translations/nb/system-install.po 1.7
  • /translations/nb/unicode-inc.po 1.6

CVS commit message: Getting ready for nb 5.x-2.4. Case: 4400-1 courtesy of pusur

Se endringer her: http://drupal.org/cvs?commit=88129

Jeg kal korrigere resten av filene senere i kveld.

Commit #88151

Odd-inges bilde
16 november, 2007 - 01:02
Odd-inge

Norwegian Bokmål Localization Project: /translations/nb/readme.txt 1.7
Norwegian Bokmål Localization Project: /translations/nb/user-module.po 1.10

Lenke: Commit #88151
CVS Commit Message: Case: 4400-1 courtesy of pusur - Commit for nb 5.x-2.4.

Takker og bukker!

Språkrådet sier e-post, ikke epost

zirvaps bilde
21 november, 2007 - 18:56
zirvap

Norsk Språkråd har vedtatt at det skal hete e-post med bindestrek. Mer info her, bla til slutten av artikkelen for det om bindestreken.

Personlig synes jeg epost ser bedre ut, men fellesoversettelsen bør basere seg på normert norsk. Med andre ord blir "velkomst-e-posten" og "velkomst-e-post" riktig. "Passordetterspørsel-e-posten" blir temmelig tungvint, jeg foreslår i stedet:
"Overskrift på e-post med ny innloggingsinformasjon" og "Brødtekst til e-post med ny innloggingsinformasjon". (Denne e-posten gir nemlig ikke nytt passord, den gir en engangs-innloggings-lenke.)

er faktisk enig med deg

JohnNocs bilde
22 november, 2007 - 01:21
JohnNoc

Det var derfor på nb versjoner før 2.3 var velkomstepost "velkomst-e-post". Men siden det finnes allerede 2 oversettere (pusur og Sivert ) som ville korrigere disse fraser, tenkte vi at kanskje det er hva miljøet ønsker. Jeg kan redigere filene igjen, tilbake til "velkomst-e-post"., hvis det er hva vi ville og hva som er riktig :-)

Venter bare på tilbakemelding angående dette....skal jeg omkorrigere forrige commit angående velkomstepost nå?.....tror at det er bare disse fraser Odd-inge endret....det ser ut som ordet e-post er fortsatt e-post og ikke epost.

Enig

pusurs bilde
28 november, 2007 - 15:48
pusur

Jeg kan være feil. :)
velkomstepost >> velkomst-e-post
Jeg kan si at jeg er enig.

stengt

JohnNocs bilde
11 desember, 2007 - 23:13
JohnNoc

tilbake til «e-post»

Drupal er et registrert varemerke for Dries Buytaert