Norsk bokmål 6.x-1.0 utgis 7.okt 2008
| 22 september, 2008 - 21:58
Oppdaterte bokmål språkfiler, som vi alle har jobbet for, skal etter planen sendes inn til CVS den 7.okt. Disse språkfilene har vi tenkt å gi ut som Norsk Bokmål 6.x-1.0 (mao. ikke en dev-versjon lenger).
Håper dere tar dere tid til og besøke lokaliseringstjeneren før 7. okt og bidra, så håper vi at nb 6.x-1.0 blir en 100% oversettelse av Drupal 6.x.
- Logg på eller opprett en konto for å skrive kommentarer
- lest 723 ganger
Delicious
Digg
StumbleUpon
Reddit
Facebook



Sv: Norsk bokmål 6.x-1.0 utgis 7.okt 2008
Hvis dere vil bidra til denne innsendelsen/utgivelsen, kan dere logge dere inn lokaliseringstjeneren og gå til:
http://lokalisering.drupalnorge.no/translate/languages/nb/edit?project=d...
eller gå til http://lokalisering.drupalnorge.no/translate/languages/nb/edit og filtrere strenger:
Prosjekt: Drupal
Versjon: 6.4
Status: Uoversatt
Har dere ikke lyst å oversette, kan dere i steden bla gjennom ordlista og kontrollere eksisterende oversatte strenger.
På forhånd takk! :-)
92 strenger igjen
Det er kun 92 uoversatte strenger igjen. Gleder meg til en 100% oversettelse av Drupal 6.x.
98 strenger igjen ...
Hm, jeg tok ei økt og oversatte litt nå (i går og i dag). Da jeg startet var det 125+ uoversatte, nå er det 98. Har det blitt lagt til strenger etter at du postet, Odd-Inge? Jeg satser på at noen flere strenger i kveld.
Noen kjappe kommentarer:
Til slutt et lite spørsmål: Hvordan legger jeg til ord/forslag i ordlista? Jeg antar jeg skal bruke "Opprett underside" - lenka helt nederst - men dette kunne godt vært forklart ett eller annet sted. (Eller kanskje det er forklart, men jeg ikke fant infoen.)
Hans
Sv: 98 strenger igjen...
Jeg tror Odd-Inge har telt feil -- jeg kom til hundreognoe for noen dager siden, jeg også.
1. Unique --> unik høres fornuftig ut.
2. "Term" brukes på flere måter, i taksonomi-sammenheng er foreløpig oversatt med "ord" (se f.eks. nederst på http://lokalisering.drupalnorge.no/translate/languages/nb/edit?project=d...). Vi burde antagelig se på både denne og oversettelsen "vocabulary" = "ordforråd" (stadig i taksnomisammenheng). Kanskje bedre å bruke "term" der også? Jfr. http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=term&bokmaal=S%F...
3. Oi! Da jeg gjorde det samme fikk jeg masse duplikatoppføringer. Jeg er rimelig sikker på at vi ikke har oppdatert oversettelsestjenermodulen siden da, men vi har oppdatert kjernen, det kan kanskje være noe der som har løst problemet. Jeg antar dette er en sak å ta opp i http://drupal.org/project/issues/l10n_server
Niks, det er "Opprett nytt innhold (i toppmenyen) -> Oppslagsord" http://drupalnorge.no/innlegg/opprett/oppslagsord . Enig i at det bør inn i introteksten til ordlista. Jeg skal tipse John, jeg har ikke redigeringstilgang til den sida.
fortsetter diskusjonen på irc
de som leser dette akkurat nå er vi på irc og diskuterer. freenode #drupal-norge
string freeze
@odd-inge
Jeg eksportere nb på lørdag og sjekket strengene. Hvor fikk du 92 fra? Det var mer enn det....men nå at hansfn oversatte mange tekstrenger er det kanskje mye mindre nå.
@zirvap
@hansfn
@alle
Jeg synes at det er ordboken vi endrer hvis det ikke stemmer. Jeg synes også at vi bør ha en "string freeze" på søndag slik at vi har tid til å kontrollere/ sjekke for standardisering (slik at strengene er konsekvent)
Sv: string freeze
Beklager, jeg tok feil. Jeg så på uoversatte strenger fra en ny installasjon. "Oversett brukergrensesnittet"-siden var feil. Er selvfølgelig ikke 92 strenger som jeg først skrev.
String freeze på søndag - Enig!
Enig i at det bør inn i
Jeg konverterte nodetypen til ordlisten, fra «statisk side» til «bokside» slik at du har også redigeringstilgang til siden.